Tack, tack! (wenn Du ausländisch reden kannst, kann ich das auch *g*)
Übrigens kommt sowas dabei raus, wenn man vom japanischen übers englische ins deutsche übersetzt. Plötzlich hat man ein Ergebnis, das zu passen scheint, aber man fragt sich dennoch: häh?
Wenn man vom Japanischen ÜBERS Englische ins Deutsche übersetzt, dann wird einem plötzlich dafür gedankt, daß man seine Tür gewaschen hat. Oder ähnlicher Unsinn.
Was wolltest Du mir mit dem letzten Absatz sagen? Bin da gerade ein bisschen verwirrt...
5 Comments:
頑張って!
(ganbatte!)
By Ute, at 29. Juni 2006 um 17:40
Durchhalten? Mein japanisch ist etwas rudimentär....
(vielleicht hätt ich schreiben sollen: nur noch 82 Tage, *g*)
By Sabine, at 29. Juni 2006 um 18:31
So ähnlich. "Ganbatte" heißt "viel Erfolg", aber ich glaube, man kann es in bestimmten Situationen auch mit "denn man tau" übersetzen.
By Ute, at 30. Juni 2006 um 06:21
Tack, tack! (wenn Du ausländisch reden kannst, kann ich das auch *g*)
Übrigens kommt sowas dabei raus, wenn man vom japanischen übers englische ins deutsche übersetzt. Plötzlich hat man ein Ergebnis, das zu passen scheint, aber man fragt sich dennoch: häh?
By Sabine, at 30. Juni 2006 um 09:10
Wenn man vom Japanischen ÜBERS Englische ins Deutsche übersetzt, dann wird einem plötzlich dafür gedankt, daß man seine Tür gewaschen hat. Oder ähnlicher Unsinn.
Was wolltest Du mir mit dem letzten Absatz sagen?
Bin da gerade ein bisschen verwirrt...
By Ute, at 30. Juni 2006 um 17:27
Kommentar veröffentlichen
<< Home