Le roi est mort, vive le roi!*
Vorhin habe ich das hier gelesen:
Eigentlich ist der Satz ziemlicher Humbug, denn wenn man es sich genau überlegt, ist ja mit dem Tode dieser besagten Frau jetzt eine andere Frau die größte Frau der Welt. (Noch deutlicher wird's, wenn wieder mal gemeldet wird, daß der älteste Mann / die älteste Frau der Welt gestorben ist... passiert ja ständig - so gesehen...) Allerdings wär die Meldung "Ehemals größte Frau der Welt gestorben" wahrscheinlich einfach nicht knallig genug. Wäre aber korrekter :-)
Außerdem war mein Sprachgefühl etwas irritiert, als ich eben in der Stabi als Überschrift an einer Pinnwand folgendes entdeckte:
Ist das wieder so 'ne süddeutsche Eigenart** oder bin ich zu Recht über die BenÜtzer gestolpert? Eigentlich müßte es doch Benutzer - mit einfachem U - heißen. Oder?
EditNachtrach: Grad seh ich, daß man sich hier ebenfalls Gedanken um die deutsche Sprache macht. Ey, bin isch voll auf die Date, oder was, Aldä?!
__________________________
* Der König ist tot, es lebe der König!
** Das nervt mich ja an den Bayern: können 'als' und 'wie' nicht auseinanderhalten, sind aber auch nicht willens, es zu lernen. "Mir son boarisch, bei uuns iis des hoida so un net anderscht!" Da ist die Lederhosn dann gewichtigerwie als das Laptop.
Außerdem war mein Sprachgefühl etwas irritiert, als ich eben in der Stabi als Überschrift an einer Pinnwand folgendes entdeckte:
Informationen für Benützer.
Ist das wieder so 'ne süddeutsche Eigenart** oder bin ich zu Recht über die BenÜtzer gestolpert? Eigentlich müßte es doch Benutzer - mit einfachem U - heißen. Oder?
__________________________
* Der König ist tot, es lebe der König!
** Das nervt mich ja an den Bayern: können 'als' und 'wie' nicht auseinanderhalten, sind aber auch nicht willens, es zu lernen. "Mir son boarisch, bei uuns iis des hoida so un net anderscht!" Da ist die Lederhosn dann gewichtiger
0 Comments:
Kommentar veröffentlichen
<< Home